Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

abcdefgh

Про этот дневник

Текущая версия оглавление тематически систематизированной части архива сообщение этого дневника:
    Беседы о Кремниевой Долине. Стр. 1, 2, 3, 4
    Информационные технологии  Стр. 1, 2, 3 4.
    'Война моторов' (о поисковых механизмах).Cтр.1, 2

    Заметки о науке и технике. Стр. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
    Дискусии об экономике США. Стр. 1, 2, 3, 4, 5

    Неочевидная статистика Стр. 1, 2 3, 4, 5, 6
    Философия замкнутых пространств. Стр. 1, 2
Дневник веду в открытом - как правило - режиме его всех записей. Не помню уже и когда писал тут что-то под замком. При том, расматриваю свои тут записи, как личный дневник, хотя и веду его в открытой для чтения всем форме.

Еще раз - постоянно возникает недопонимание - это не открытый форум, и не дискусионная площадка, а частный дневник автора, открытый для чтения всем, и - с ограничениями - для спокойного тона и взвешенных по смыслу комментов.

Пониманию общего смысла заметной части сообщений этого дневника иногда помогают размышления об историческом контексте встречающихся здесь нередко пословиц и поговорок. Например, немецкая пословица: "Трудитесь и вы будете видеть хорошие сны", - и др.

По умолчанию, все комменты скринятся (то есть, оказываются видимы только автору этого дневника) и лишь потом некоторые из них - по субъективным критериям автора этого дневника кажущиеся уместными для обсуждения в теме сообщения - открываются для чтения.

Update 1: несколько дополнительных пояснений для тех, кто желает комментировать этот журнал привел здесь, тут и там.

Update 2 - Collapse )

abcdefgh

О поиске аналогов русскоязычной технической терминологии

в английском языке. Например, не подскажет ли кто, англоязычные аналоги словосочетаний "культура производства", "метрологическая культура" и им подобных, наиболее близкие к тому смыслу который вкладывали в них в советской технической литературе?
abcdefgh

Любому "писателю", включая и тех, кто пишут на заборах или допустим

в блогосфере (в том же lj, к примеру) разумеется приятно бывает иногда убедиться, что его случается где-то читают.

И уж тем более, когда подобного ранга "писатель" узнает что его мало того что кто-то где-то читает, так ведь еще и цитируют - переносят почитатели какие-то из его сообщений на доски своих "заборов"

Создатели онлайновых тусовок о том конечно же знают и всячески - в том числе и специально к тому ими создаваемыми техническими средствами - поощряют такого рода перекрестные ссылки своих подписчиков на взаимно ими цитируемые "произведения" других того же жанра   "писателей".

Вот скажем 2 типовых примера (по ссылкам из последней недели серии такого рода уведомлений lj, которые появляются обычно в комментах). В первом под заголовком копируемого в свой журнал сообщения читатель корректно сoхраняет автоматически проставляемую к тому lj типовую фразу: "Оригинал взят у abcdefgh в [...]" Тогда как во втором случае - следующее по времени сообщение этого журнала перенес к себе уже другой читатель - эта вводная фраза ... исчезла.

В любом случае любой знак внимания к этому журналу воспринимаю конечно же с признательностью, как уже не раз о том здесь говорил. Но и все еще по-прежнему представляется мне что автоматически генерируемая механизмом lj текстовая ссылка на переносимое кем-то в свой журнал откуда-то сообщение обычно cмотрится в таких ситуациях вполне уместной.
abcdefgh

Масштабы исполнения "закона Верньо" предопределяются

по-видимому главным образом общим весом страны, к которой - в тот или иной период времени - они относятся, в мировом революционном движении.

USSR repressions table 1921-1953



Вышеприведенные фото-цитаты из сообщения:
http://lenin-kerrigan.livejournal.com/774515.html (via cognitario)

Посмотрел - для сравнения - в Википедию и др. из активно цитируемые в данном контексте источники. Сложилось впечатление - все еще не знаю в какой степени обоснованное - что цифры в значительной их части в целом совпадают с до сих пор наиболее известными.

Если несколько более внимательно посмотреть на таблицу распределения репрессий уровня ВМН по годам, то вновь - уже теперь и в данном контексте тоже - припоминается высказывание Пьера Верньо, исходно одного из наиболее активных участников Великой Французской Революции: "«Революция, как бог Сатурн пожирает своих детей. Будьте осторожны, боги жаждут»". Это его предсказание трагически сбылось - вместе с 20 ближайшими своими единомышленниками он был гильотинирован постановлением Конвента от 2 июня 1793 года.

С тех пор - и по сю пору - пророческий тезис Верньо что называется буквально "плавал в воздухе" политической жизни многих европейских - и не только - государств ...

Так уж сложилось что 16 лет назад - в самом последнем году того столетия - рассуждал в онлайновых диалогах о некоторых из конкретных особенностей отдельных случаев реализации "Закона Верньо"

    Out 10.06.1999, 07:21

    ... Cо времен Великой Французской революции. Может и раньше, но этот период документирован получше иных. Для кого гильотину изобрели и кого она перемолотила в итоге?

    Так же и то справедливо - память полезно будить - упомянутые Вами тройки - в итоге под чистую - всухую - именно ленинцев НАИБОЛЕЕ последовательно и перемолотили [1937-38 г.г. вышецитированной таблицы]. Не только их - понятно - но именно их наиболее методично и последовательно. Закон простой - террор пожирает своих детей. Частный случай: КТО их (тройки) заводит - ТЕХ и молотит. Пронеси и помилуй.

    Кстати, к примеру - князь Кропоткин - на что революционер был выше крыши. Дух - ни в Шлиссембургской, ни где не поколебался. Имел неосторожность - в Лондоне в библиотеку заглянуть. Архив событий 1789 и позднее в Париже че случилось читать стал - оторваться так потом до конца жизни и не смог.

    Разобрался - пришел в ужас от прогноза - прямой проекции - такого всего на своих. Все забросил - революцию, чему жизнь стратил, из головы сжег выкинул - начал книгу про французскую революцию писать. Предупредить чтоб таких как сам был в России.

    Написал. Почти успел до того издать. Ленину показали уж в 1918 - впечатлен был, говорят. Издал распоряжение - книгу напечатать массовым тиражом так чтобы была гарантированно в КАЖДОЙ библиотеке страны. Распоряжение есть, хранится - книги нет, не было.

    Не сумели в то время иль не того месяцев чуть спустя оказалось - кто там разберет теперь... Так что Редакционно Издательский Совет (РИСО) уже советской Академии повторно рассмотрел вопрос об издании книгии Кропоткина "История Великой Французской Революции" только в начале 30-х. Постановили: издать срочно.

    Сколько из них в живых из того РИСО потом остались нет под рукой сведений, но книгу ВПЕРВЫЕ издали [впервые в том академическом изд-ве Наука, может где то еще до того и издавали ...] только в конце 70-х. Поэтому читали ее - как все ["вожди революции"] не торопились - только post factum. И тираж крохотный. Да и кому это ...


    Выше приведен фрагмент одной из страниц первых лет моего онлайнового дневника, который тогда - до появления lj - постил на конфе политру. Ник мой там был Out: http://www.netvalley.com/cgi-bin/out/novels.pl?chapter=17

__
Ccылка по теме: Бороду-то сбреешь, а ... куда девать?
abcdefgh

Книга вышла про то, что понял из статистики автопроисшествий в Америке

Собрал таким образом под одну обложку некоторые материалы сообщений по данной теме которые постил тут лет 10 назад. Пополнил при этом более свежими данными а соответственно и чуть более углубленно - за минувшие годы - о том размышлениями:

US traffic crash stats
__
Ccылки на сообщения 12-13 летней давности в этом журнале по данной теме:
  • 2003 - Американские дороги - reckless driving - в комментах vvagr предлагает подумать о том не обубликовать ли что-то из тутошних моих об автодорогах размышлений в бумажной версии.
  • 2002 - Сколько стоит дорога - и в каком ее исчислении?

    и далее по приводимым там ссылкам.
  • abcdefgh

    "Недоеврей"

    статья с таким названием выходит на днях из печати в формате вкладки-дополнения к 128-му стереотипному изданию "Толкового словаря Abcdefgh". Начинается она, как водится, с краткого введения: Существует феномен, который .... а далее следует пусть и несколько поверхностый но и тем ни менее психологический анализ с относящимся к тому кратким историческим очерком: Бабушка виноватая.

    Тем кого почему-либо заинтересуют более губоко в века эпох минувших уходящие корни вышепомянутого явления можно будет порекомендовать также и 2004 года статью: Фактор риска.

    Однако, если возникнет желание получить относительно более полное представление о сути связанных с тем проблем не только для самих по себе евреев - кого они интересуют, до тех пор, пока нет достаточно острого повода, чтобы искать "виноватого" - а для мира в целом, надо б конечно углубиться в политические детали. Здесь в журнале более 10 лет подряд (где-то года до 2012 едва ли не ежедневно) это все (как и много чего еще разумеется тоже) обсуждалось на примере особенностей внутренней политики США.

    Тесно примыкающее к вышепомянутому - хотя и совсем иной природы, а потому не всегда и не во всем пересекающиеся пространства человеческой психики - понятие "еврей выкрест" также обсуждалось тут ранее многократно, а потому и составить о нем представление будет не трудно, если воспользоваться для того окошком тематического поиска, расположенным при входе в этот журнал.

    ____
    Update: и вот так главное что всегда. Еще что называется чернила не обсохли на последних строчках сообщения, а уже вопросы - некоторые разумеется риторические - и пр. к тому послания электрические не поспеваю открывать.

    Самый из них разумеется который поступил первым по сути и задает видимо тон всему остальному: откуда термин?

    Не нашел у Гугля истоков -слишком уж много кто претендует по обыкновению - поэтому и полагаю что это всего лишь перефразированная версия широко известной строчки из монолога популярного поэта. Нормальная, кстати говоря, совершенно - для фольклерно любого пласта истории - ситуация.

    Поэт - на гребне волны ему поклонения - сформулировал. Народ восхитился по началу точности формулировки, а потом как водится на свой манер дошлифовал перл. Таким образом возник новый термин для многовекового по сути явления. В качестве примера положите в гугль поэтически мелодичного звучания строчку: "я не совсем еврей".

    За рубежом обычно исполняется она на публику - в случае официального визита выездной бригады актива творческой интеллигенции - как правило, под музыку Вивальди, но иногда бывает что не менее убедительно звучит - особенно когда по утру иной раз к выборам на юге страны исполняется в ритме знаменитой сцены балета "Гаянэ" танец с саблями - в качестве рефрена для публицистически нагруженного к тому речитатива.

    Ну наконец на торжественных заседаниях в Доме актера посвященных кино-шлягерам 70-х годов - время абсолютного пика советского кино а может быть даже и советской культуры в целом - исполняется она все тем же кумиром "тургеневских девушек" мулениумного розлива на мотив самого и вообще наверное популярного из когда-либо созданных куплетов киношной пестни
      А я - не еврей!
      А я - не еврей,
      Это папа мой -
      ..... ...... ...... .......

      А я - не еврей!
      ...........
      Это папа мой ...

    Разумеется в разных странах пестня эта, ставшая снова необычайно популярной, исполняется по разному, однако основной её политически - не говоря уже о том что поэтически - нагруженный рефрен звучит обычно на удивление одинаково: А я не ...



    В завершении любого вышеописанного типа митинга, как теперь все чаще принято, участники расходятся по кабинетам, чтобы повзводно принять участие в спиритических сеансах. Вызывают на этот раз однако уже не "тень отца Гамлета" а бери выше Сталина, который выходит к ним неслышной походкой - в мягких сапогах потому что - с до боли знакомой многим всепрощающей фразой: Сын за отца не отвечает!

    "Это папа мой ..." - снова и снова но теперь уже едва слышно повторяет Великий поэт. Проханов поднимается на сцену и делает примиряющий шаг вперед - поэт в слезах падает ему в объятия. Все встают - звучит Гимн.
    abcdefgh

    Еще один вопрос тем, кто в английском силен

    из давно в этом дневнике обсуждаемой серии пословиц и поговорок.

    Кажется что уже спрашивал но найти пока не смог ту дискуссию, если она и впрямь тут уже была. Речь идет про цитату исходно предполагалась что французскую которую слышал - очень давно - в следующей её русского уже языка версии: "лошади и поеты должны быть сыты, но не закормлены" Людовик Х1V

    За минувшие 15 лет в онлайне разных поводов моих сообщений часто случались поводы эту фразу вспоминать. См. например тут и там.

    А где то лет 12 назад состоялся о том здесь и вовсе пространный диалог в котром кажется затронуты были едва ли не все - по крайней мере, литературного цеха - аспекты разнообразных толкований темы.

    И тем не менее поводов про нее вспоминать не убывает. Вот и только что снова припомнилась. На этот раз в аспекте новейшего по времени сектора забот в области стартапов Кремниевой долины, где вышепомянутое изречение соотвествуюего порядкового номера французского короля, переоткрывают для себя в очередной раз местные инвесторы.

    Они повытряхивали опять мошну в изобилии окропляя долларовым дождем дипломантов стартаповых "инкубаторов", чтобы в который раз прийти все к тому же выводу: на удивление много чаще хиреют а затем и "почему то" быстро чахнут перекормленные ими стартапы, чем те которые пробиваются на рынок в голодном режиме.
    __

    Так вот - ближе к телу - не подскажет ли кто понятным для аборигенов Долины образом звучащую по-английски фразу все того же Людовика по обсуждаемой в очередной раз тут теме о все тех же его "лошадях и поэтах"
    __
    PS. Моя версия, которую до сих пор употреблял, однако не уверен что достаточно совершенная: horses and poets should be fed but not overfed
    abcdefgh

    "Пишется Манчестер, а читается Ливерпуль"

    - прочитал когда-то давным давно по-английски подобного рода краткое пояснение одной из широко известных особенностей английского языка. Потом иногда имел поводы - еще когда жил в СССР - эту фразу цитировать в той или иной близкой темы беседах но только уже разумеется в её переводе на русский.

    А вот теперь как-то захотел ввернуть её в беседу с коллегой и ... увы оказалось что забыл как она звучала по-английски. Сочинять же "обратный перевод" английской поговорки с русского на английский не решился. Может кто-то, из тех кому эта фраза - в её исходно аглоязычной версии - тоже встречаласть, напомнит?
    abcdefgh

    "Cлучай на охоте ..." - о малоизвестных достоинствах "дамских" пистолетов

    Получил эту притчу в утренней почтовой рассылке с одного из консервативных форумов. Там часто возникают полемически острые дискуссии не только о политике но по самым разным вопросам бытия.

    Вот и на этот раз там похоже что спорили о том с каким оружием на охоту в дальние страны следует собираться, а каким в таком случае - когда серьезная опасность может непредвиденно на природе дикой случиться - наоброт пренебречь.

    Понятно видимо общепринятое в такого рода охотничьих рассказах пренебрежительное мнение про легкомысленно малокалиберные пистолеты, которые случайные гости охотничьих угодий иногда прихватывают с собой "на всякий случай". Автор нижецитируемой истории однако решительно не согласен с подобного рода широко распостраненным мнением:

      Don't dismiss the .22 short. Hunters, take note of this....

      My personal favorite bear defense gun has always been a Beretta Jetfire in .22
      short! I've found over the years when hiking in bear country I never leave
      without it in my pocket. Of course we all know the first rule when hiking in the
      wilderness is to use the "Buddy System". For those of you who may be unfamiliar
      with this it means you NEVER hike alone, you bring a friend or companion, even
      an in-law, that way if something happens there is someone to go get help. I
      remember one time hiking with my brother-in-law in Alaska. Out of nowhere came
      this huge Grizzly and man was she MAD! We must have been near one of her cubs.
      Any way if I had not had my little jetfire I am sure I would not be here
      today.That's right, one shot to my brother-in-law's knee cap and I was able to
      escape by just walking at a brisk pace. That's one of the best pistols in my
      safe!


    Для пояснения своей точки зрения, рассказывает он о том, что всегда, когда идет на охоту, прихватывает с собой в карман миниатюрный пистолет Beretta Jetfire in .22 short:





    На конкретном примере поясняет почему при этом особенно важно чтоб не в одиночку охотиться а с напарником ("Buddy System"), на тот случай если непредвиденное что-то вдруг на охоте произойдет.

    Припоминает он в этой связи как однажды поехал на Аляску охотиться и прихватил с собой - следуя вышесформулированному им правилу, которое назвал "Buddy [приятель] System" - брата своей жены.

    Идут они по лесу и вдруг откуда ни возьмись огромный медведь [Grizzly] крайне разъяренный, так как оказались на этот раз охотники недопустимо близко возле берлоги:

      Grizzly Bear

    Уверен - поясняет слушателям рассказчик - что если б не тот пистолет в кармане, то не было б никаких шансов сей час о том вспоминать в компании друзей. А так, достаточно оказалось сделать всего лишь один пистолетный выстрел в коленку брата жены, чтобы получить возможность беспрепятственно уйти - пусть даже и быстрым шагом, но совершенно спокойно - из непредвиденно оказавшегося слишком уж опасным места.

    "Одним из самых надежных средств самозащиты обычно оказывается для меня этот пистолет!" - назидательно подводит итог рассказчик ...