Григорий Громов (abcdefgh) wrote,
Григорий Громов
abcdefgh

девушка ... спросила меня о чем-то с другой стороны улицы.

Мне послышалось מה השעה? и ответил ей, что 4.15. Лишь потом дошло, что она имела в виду מה נשמע? с предложением продолжить общение.

Напомнил ostseer - своим вышецитированным рассказом - историю которую мне рассказывал где-то лет 40 назад сосед по комнате в офицерской общаге.

Его ко мне подселили временно. Только что перевели к нам - из другого гранизона - и он ожидал в общаге несколько недель квартиру, пока ему дадут, чтобы привести потом уже и семью тоже. А покамест жили мы с тем майором в одной комнате и вечерами соответственно же потому порой распивали местного разлива напитки пусть и конечно же вполне умеренно. При этом он в основном рассказывал, а мне - свежеиспеченному лейтенанту - отводилась роль благодарного слушателя.

В основном его рассказы были про Кубу где он служил в тот самый период известного "кризиса". Упоминал, кстати, как-то - был повод - об одном из тех его рассказов, посвященных "Карибскому кризису", в одном из сообщений здесь (Куба: "..., а они там...!)


А тот рассказ о котором мне нынче ostseer невольно напомнил был совсем из другой области - о дружеском общении с местным населением на Кубе. Ехал он рассказывает однажды с кубинским переводчиком за рулем куда-то уже после трудового дня, Потребовалосьим по какому-то поводу к местым властям в городке соседнем заглянуть.

Вдруг переводчик глянув на часы что-то спросил - слегка для того затормозив - у проходившей вдоль улицы ярко молодой женщины. Та ответила, и тогда переводчик вдруг вовсе оставновил машину и, выскочив из нее на тротуар, стал с той женщиной о чем то оживленно дискутировать.

Майор решил сначала что вопрос первый про время был, потому что тот на часы сначала глянул. Но потом и вовсе утратил понимание о чем дискуссия.

Наконец переводчик подходит и разъясняет ситуацию - она сначала не согласна была менее чем по ... долларов с каждого, но потом поняла кого везу и согласилась с тебя ... (четверть-суммы называет), а если двоим то ...

А на часы то - потом переводчик уже объяснил в ответ на недоуменный вопрос - он глянул сначала, чтобы прикинуть успеют ли они если чего управится до закрытия оффиса к который ехали.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments