Григорий Громов (abcdefgh) wrote,
Григорий Громов
abcdefgh

Гвозди в переводе с китайского

Одна из последних на этот раз vyastik предложенная дискуссий о соотношении военной и созидательной компонент общества напомнила о некоторых забавных своими пересечениями в веках поетических формами той извечно многим занимательной видать что дискуссии.

Китайская была изначально об том старинная пословица: из хорошего металла не делают гвоздей, а из толковых людей - солдат. Так вот скорее всего что совершенно от того китайского первоисточника независимо выдающийся и безусловно самобытный советский функционер от литературы - "поет Тихонов" - пригвоздил к одному из юбилеев оду свою очередную коммунистам:

Гвозди бы делать из этих людей
Не было бы в мире прочнее гвоздей.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments