Григорий Громов (abcdefgh) wrote,
Григорий Громов
abcdefgh

Языковые инварианты

Несколько раз случалось со стороны в разного рода профессиональных тусовках инетовского профиля наблюдать одного яркого лектора, про которого знал что он в США около 20 лет и прибыл уж в сравнительно зрелом - где-то за 20 ему тогда было - возрасте. Обратил он на себя в этом контексте внимание тем, что речь его английская совершенно и не то чтобы даже без акцента но и следов его нет. При том что и не похоже чтоб упрощал себе в том задачу лекторскую искусственно как нить - усложнения когда органично то бывает всякие в ней допускает и шутки узко местного разлива замысыловатые и пр. Но и опять же такое само по себе бывает и не стало б никак предметом внимания. Удивительным показалось что когда заговорил с ним по по-русски при случае, то его русская речь - в отличии от многих, кого тут знаю - тоже в свою очередь не содержала и следов какого иноязычного влияния. Как из метро Таганская тока что вышел и на ходу с кем то беседу продолжает.

Между тем многие наблюдал здесь уже через лет пять-шесть засоряют родную речь заметным образом и даже в мелодии языка проступает вскорости у них акцент английский. Так вот запомнился его мне об том ответ: Кто по-русски хорошо говорит, тот и по английски тоже.... Совершенно впрочем аналогичным же образом любой может в том самом кстати убедиться наблюдая за известным на обоих континентах телеведущим В. Познером.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments