Григорий Громов (abcdefgh) wrote,
Григорий Громов
abcdefgh

Подскажите, кто если знает, англоязычные версии следующих 2-х пословиц:

1. Баба с возу - кобыле легче.
2. "Тришкин кафтан" или, того же смысла, "хвост вытащишь - нос увяз"
__
Ссылки по теме:
  • "тришкин кафтан" - какие версии этой фразы на английском ...
  • О неоправданных длиннотах английского языка
  • Нужен английский эквивалент фразы: "Короля играет свита"
  • О непереводимых обoротах выразительной лексики
  • Уроки английского: "против лома - нет приёма"
  • "непереводимая игра слов"
  • Subscribe
    • Post a new comment

      Error

      Anonymous comments are disabled in this journal

      default userpic

      Your reply will be screened

      Your IP address will be recorded 

    • 8 comments