Григорий Громов ([info]abcdefgh) wrote,
@ 2002-11-23 06:18:00
Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend  Next Entry
На кассе
в магазине стоит сдаля видать красивая дама. И кроме того, на служебной блямбе у ее гордое имя Lena ясно издалека читается. Стал понятно в ее очередь. Расчитала она меня, забираю свою покупку и все-таки, несмотря на длинную очередь, решил отвлечь ее этим вопросом. Уж больно гладко по английски говорит для Лены. Отвечает, что ни хрена подобного: "Lena - это португальское имя.

То есть давно узнал, что Таня - это американское имя, а то все в земляки набивался к таням здешним первое время. Воспринималось соответственно, как нелепый прикол - совсем уж ничего навроде придумать не мог повеселее, чтобы начать разговор. Кому же дескать непонятно, что Таня исконное американское женское имя.

Про Оль и говоритить нечего. Дальше больше: Ира - тоже американское оказалось, но уже и вовсе мужское имя. И вот теперь с Леной - тоже все не так. Последнее можно сказать что отобрали. Или не сезон. Може к Новому Году распогодится. Погодим немного.


(16 comments) - (Post a new comment)

вот ежли б Татьяна
[info]som
2002-11-23 08:47 am UTC (link)
или к примеру Елена, тады да, а так ... хотя Елена гречанкой может оказаться.
Тут у нас по Discovery показывают иногда схватки роботов - убойного вида араб ведёт передачу, а ему помогают две негритяночки - Таня и Таника.

(Reply to this) (Thread)

Re: вот ежли б Татьяна
[info]abcdefgh
2002-11-23 03:30 pm UTC (link)
Шутки шутками, но не в одних только магазинных контактах конечно дело - хотя и там тоже. Особенно трудные проблемы этот вопрос для меня представлял, когда был период много отвечать на письма читателей приходилось. Пишет к примеру умный и по всему видать что душевный допустим человек. Слова хорошие высказывает и ответить ему потому хотелось бы тоже вежливо - хотя бы и уж чтобы уважительно оно в respond-письме звучало.

Это же видимо понятная вполне в рутине будней необходимость. Особенно когда и титул важный какой в подписи под письмом подсказывает такую необходимость. Значит для первого контакта хотя бы надо употребить в обращении Dear Mr. или Dear Ms., когда нет из замещающих иных, скажем Dr. А как его по имени определю - мужик или баба - понятия во многих случаях не имел. Да и до сих пор с этим не шибко. В итоге бегаешь как идиот по конторе бывалочи с дурацкими вопросами на людей кидаешься - это хто такой к примеру будет, если имя у его [...]? Чаще всего потом махнешь рукой и пишешь ответ вынужденно чуть ниже градусом уважения формального - Dear [name, middle name, last name]:

Так что есть проблема с именами ихними для меня покамест еще. Никуда от ее не денешься. Имеет место быть.

(Reply to this) (Parent)


[info]booket
2002-11-23 04:55 pm UTC (link)
Таня - американское имя. точно. А Татьяна - бразильское. Меня уверяли.

(Reply to this) (Thread)


[info]abcdefgh
2002-11-26 12:56 pm UTC (link)
>Татьяна - бразильское. Меня уверяли.

Морально оказался к такому повороту событий уже вполне готов. Если Лена - как мне объяснила тока что одна здешняя Lena - имя португальское, то почему бы Татьяне не оказаться в таком случае ... бразильской. Или даже там скажем пуэрториканской в крайности. Ничему больше уже в этой области не удивляюсь. Одна надежда остается на Варвару. Да и вот Анастасию еще тоже, кажется, покамест не присвоили эти международные пираты-имен.

Растащили за период ельцинского правления весь имя-фонд. Знающие люди здесь в жж говорят, что это Сорос виноват. Он имена спер. Больше некому. Есть свидетели - сами все, как это происходило, в упор видали. Самые лушие при чем отобрал. Специально под это дело трем университетатм гранты давал. Вот они и расстарались. То ли еще будет. И при чем он, как вчера оказалось, вовсе никуда не уходит, а остается. Значит - помяните мое слово - скоро Варвару тоже сопрут. Иот увидите. Скажут что гвинейское дескать это имя исконно было. А как с ним спорить? Грант отберет - и все. Куда аспирантам с доцентами ихними тогда податься? Потому и молчат - покрывают его. А то не понятно.

(Reply to this) (Parent)(Thread)

Re:
[info]booket
2002-11-26 03:51 pm UTC (link)
да про Варвару именно так и скажут - "Барбара"-гвино-пуэрто-риканское имя. заимствованное из суахили. Сорос во всем виноват. Его-то имя истинно-древнее всех других имен.
;)

(Reply to this) (Parent)(Thread)

Такие победы мы не засчитываем.
[info]abcdefgh
2002-11-26 06:03 pm UTC (link)
С Вами не возможно играть. Вы все знаете.
Сдаюсь. Продул этот кон вчистую.
==================


PS. Но как же это я про Barbary то - маму единокровную одного Буша, и всемирно известную супругу другого - забыл вдруг. Не считается. Это бы зевок. Перериграем тогда. Надо играть по серьезному, а не так. На зевках любой прорвется. Думать нада. Начинаем по новой тогда: Е2-У4, Ваш ход. Часы пошли.

(Reply to this) (Parent)(Thread)

Re: мой ход
[info]booket
2002-11-27 09:20 am UTC (link)
Зю 5
;)

(Reply to this) (Parent)(Thread)

Трудный вопрос
[info]abcdefgh
2002-11-27 03:24 pm UTC (link)
Так это тогда совсем другое дело. Так бы сразу и сказали.

А то все больше намеками и издалека: Сорос, Барбара, ... Если и в самом деле Зю 5 - Вы уверены, что ничего не перепутали ? - то беру тогда первый тайм-аут до четверга, после именин каторый будет под масляницу. Может развиднеется. Потому что с этим ихним thanksgiving одно расстройство. Ни одного серьезного вопроса решить не возможно. Сплошная суета и еще эта - маята с круговертью - тоже. Да Вы и сами знаете - чего Вам объяснять то.
=====

PS. И, тем ни менее, продолжаю настаивать, хошь и не для протокола покамест еще: Анастасия остается подлинной - без подмены - в любом случае. Это им не Варвару в Барбару к празднику перекрашивать. Поимейте ввиду и другим тоже расскажите. Против нее у них - у всех - кищка тонка оказаласи. Вот.

(Reply to this) (Parent)(Thread)

Re: Трудный вопрос
[info]booket
2002-11-27 07:37 pm UTC (link)
Да. Настаси Кински - та же Анастасия, только "вид сбоку":) А, вот Настя - действительно, неподражаема!
Желаю особо не переедать в День Благодарения. Бо, соблазн велик, а желудок в организме, как правило, один.
:)

(Reply to this) (Parent)(Thread)

Еще более трудный вопрос
[info]abcdefgh
2002-11-28 04:57 pm UTC (link)
Напомнили, как в первый год по приезде стоял в магазине и разглядывал два сорта одинаково соблазнительных колбасков. На одной было написано, что это польские колбаски, а на другой - турецкие. Поколебавшись, предпочел польские - кто их знает что там в турецкие положат. Какая-нибудь поди экзотика восточная.

Пришел домой, угощаю - все довольны. Потом уж - как убедился, что угадал - стал пояснять в деталях про ту проблему буриданова выбора. Сосед однако смотрю что нахмурился и впал в сосредоточенно глубокую задумчивость. Сам забеспокоился тоже - что бы такого думаю могло его в том моем абсолютно нейтрального вроде б содержания и уж заведомо политкорректном рассказе так озадачить? Задал он вдруг, как школьник, что на решение в ответе подглядел - еще два-три наводящих вопроса и ... - тут все видимо тоже фишку просекли, как часто бывает одновременно, расхохотались и стали меня по всякому утешать: с кем дескать не бывает.

Словом выяснилось что слишком уж тогда буквально "turkey" в названии фирменной - ко дню Благодарения расстарались в местной кулинарии - колбасы прочитал. Так что полностью с Вами согласен - рассалабляться тут, особенно в продуктовой секции, и тем более под праздник, никак нельзя. Это Вы точно заметили.

(Reply to this) (Parent)


[info]rmasha
2002-11-24 04:23 am UTC (link)
Есть ивритское мужское имя Ира (правда довольно редкое). А еще очень смешит, когда русские девушки Иры называют себя Ирэнами - чтобы было по-иностранному.

(Reply to this) (Thread)

Какая версия спеллинга верная - дело вкуса и только.
[info]abcdefgh
2002-11-24 12:05 pm UTC (link)
Один из больших чинов в администрации Клинтона был Ira. Долго читал это его имя в газетах, как женское, пока однажды фото не увидел.

Что касается русских девушек по имени Ира, то они обычно пишут свое полное имя в американских документах, как и все остальные впрочем тоже. То есть в документах ведь никто не пишет Ира, а указывают Ирина.

Соответственно спеллинг может быть в американском документе Irina или Irena - кто как букву "И" проспелингует. Ничего тут, по-моему особенного нет. При транскрипции имен разных народов в иной язык оттенки спеллинга одной гласной буквы между "i" и "е" латинскими обычная ситуация.

(Reply to this) (Parent)(Thread)

Re: Какая версия спеллинга верная - дело вкуса и только.
[info]rmasha
2002-11-25 11:46 pm UTC (link)
На иврите есть отдельная буква "и", так что перепутать Ирину и Ирену на письме невозможно. Наверное тут работают другие психологические механизмы - те же, что и в "Войне и мире", когда русские солдаты говорили с пленными французами на исковерканном русском языке, чтобы тем было понятнее.

(Reply to this) (Parent)(Thread)

Re: Какая версия спеллинга верная - дело вкуса и только.
[info]abcdefgh
2002-11-26 12:14 pm UTC (link)
К сожалению, не могу тут с Вами спорить, потому что иврита совсем не знаю. И, если уж быть с Вами до конца откровенным, то даже из идиш знал то по сути всего лишь несколько самых употребительных дома слов и две-три фразы кажется тоже. Но это было давно, а нынче от редкого употребления и вовсе только два в памяти осталось: первое - простите, "поц", а второе - увы, совсем неприличное и написать его тут поэтому не могу. Сюда потому что иногда говорят что даже дети заходит. Так что как-нибудь потом, если напомните конечно.

(Reply to this) (Parent)


[info]rmasha
2002-11-27 02:59 am UTC (link)
Вот ведь - начали с нежных девичьих имен, а закончили поцем и еще чем-то совсем неприличным, теряюсь в догадках - что же это?

(Reply to this) (Thread)

Подождем чуть
[info]abcdefgh
2002-11-27 03:56 am UTC (link)
Cами с ивритом завели в дебри языкознания, а теперь и еще надсмехаетесь. Грех Вам за ето - и больше Вы нихто. Как не стыдно - повинились бы хоть и то легше б было. А не так.

Вообще оно понятно что женское коварство - это бездонный сосуд, в который если уж кто попал, то привет. Назад путя нет. Но согласитесь - все ж ки - надо ведь и границы тоже знать. Потому как с этим Вашим языкознанием можно со временем жуть куда в этом треде докатиться. Так что Вы как хотите, а я торможу. Никаких больше иностранных слов - кроме того, которое выше уже по Вашей неосторожности выговорил - не произношу. И не просите, не настаивайте - того второгу слова Вам не выдам. Хошь казните - не могу. Тут ведь не забигаловка какая, а приличная заведения - жж называется. Саме панимать далжны. И начальником у них служит ученый филолог, но с математическим уклоном. Вы его знаете - не будем всуе поминать. Так вот он говорят, что невероятно строг в гневе.

Недавно к примеру одного вместе с евонным же и дневником отсудова вытряхнул. За что-такое эдакое или наоброт. Народ не все поняли, но прониклись. Так что нынче все опасаются. Подождем чуть - может рассосется. Тогда скажу. Если конечно сам не позабуду. Всего два слова потому что осталось. Надо бы куда записать на всякий случАй, но не могу. Компутеры все подцензурные, а сисадмины совсем озверели - потом не отмоешься. Так что пока што - деваться некуда - выучил наизусть. Так оно глядишь понадежнее будет.

(Reply to this) (Parent)


(16 comments) - (Post a new comment)

Create an Account
Forgot your login or password?
Login w/ OpenID
English • Español • Deutsch • Русский…